Portuguese, Spanish and English, translations by Odile Cisneros ETC Tateava um morteiro& seu alcance,a lâmina do radar& sua rede flexívelsondava o ânimo,clandestino, de um elmoseu afã mira & diâmetrosob o arco aceso da madrugadame sentia sóao som das teclas de um piano apontava para o céu,serena luz, longínqua,via, apenas,os seus braços na parede do quartolâmpada…
Categoria: Poemas
Página Órfã
ENGLISH PÁGINA ÓRFÃ (2007) – ENGLISH IT’S NOT LOOKING GREAT! Cocaine, Kateit’s not looking great!Chanel bid you adieuBurberry’s iced you! you need a wet nurse!addled anorexicatheistic nicotine maniacyour career’s gonna burst stop fawning that piece of shit from Strokesyour daughter’s name is Lila Grace!you’re on your own nowdoing rehab in Arizona your out of the…
Outros Poemas
OTHER POEMS REPEATING ONESELF repeating oneselfin putrefied that nothingnot a hollow or apparent being repeating oneselfin absence, not in nothing,of soft flesh on lips thighs, hair thatentwines in desirenot like the nighta yawn in front of the erecta blind narcissus ruin is repeated:white under black spots. Tr. John Milton and Regina Alfarano REPETIR-SE repetir-seem putrefatas…
Ossos de Borboleta
BUTTERFLY BONES EGO Ego unhingessiren & skull Narcissusof an I imprecise Boschat clavical height Species of cogitothe sign of incognito Shadowless man in the skin,body around almost nothing Tr. Jennifer Sarah Frota EGO Ego despregasereia e caveira Narcisode um eu impreciso Boschna altura da clavícula Espécie de cogitodo signo incógnito Homem sem sombra Na pele,corpo…
Me transformo ou o filho de Sêmele
ComInês Oseki-Dépré (francês)Charles Perrone (inglês)Charles Bernstein (inglês)Odile Cisneros (tcheco e espanhol)TomáÓ Samek (tcheco)Gorica Majstoroviƒ (servo-croata)Livia Apa (italiano) Este poema, em protesto contra a guerrapromovida pela OTAN/NATO,é dedicado a Odile Cisneros e Fabiano Calixto. Me transformo,outra janela —outroque se afasta e não se reaproxima Je me transforme,autre fenêtre —autrequi s’éloigne, sans se rapprocher I transform myself,another…
Até agora
Informações sobre o livro Até agora com Ana Maria de Cerqueira LeiteAssessoria de imprensaALeite@imprensaoficial.com.brFabio Bahrfabiobahr@lufernandes.com.br ——————————————————————————— To purchase Até agora by Régis Bonvicino Joice HenriqueIMPRENSA OFICIALassessoria de imprensatel. (11) 2799 9866 http://livraria.imprensaoficial.com.br/index.asp Inquiries: fatima@imprensaoficial.com.br ——————————————————————————— Dois trechos do posfácio de João Adolfo Hansen O que os leitores de boa poesia moderna como essa sabemos é que, desde muito antes de…
33 Poemas
JANUARIES januaries orbitdead seasons minutes piercedinto hollow purple corpses of daysstrewn by the door ( exile-irisalmost green a neo-desertaborts Tr. Odile Cisneros JANEIRO janeiros orbitamestações minutos atravessadosnum roxo oco cadáveres de diasse esparramam até a porta ( exílio-íris,verde quase que um neo desertoaborta WORDS words neigh on horsehooveswords croak in toadpondssyllables cackle in cockthroatsspots roar…
Um Barco Remenda o Mar / Dez Poetas Chineses Contemporâneos (2007)
Um Barco Remenda o Mar:Dez Poetas Chineses Contemporâneos Organização Yao Feng e Régis Bonvicino coleção sibiladireção Régis BonvicinoSibila <http://sibila.com.br>direção Régis Bonvicino e Charles Bernsteincapa Ronaldo Fraga 姚風 ● Yao Feng 狼来了 狼来了,羊们没有跑,只是停止了吃草,他们排成整齐的队列像一垄垄棉花。 骄阳似火!狼嚎叫了一声:“真他妈热!”所有的羊都脱下了皮大衣。 O lobo e as ovelhas As ovelhas não correramquando o lobo chegouapenas pararam de comer a relvapara se perfilar em parelhascomo algodão semeado…
Histórias da Guerra
HISTÓRIAS DA GUERRA (2008) Informações: Rua Prof. Laerte Ramos de Carvalho, 133Cep 01325-030 – São Paulo – SPTel:11 3116-0000 Fax.: 11 3115-1072Email: comercial@martinseditora.com.br, imprensa@martinseditora.com.br . . . . . . . . . . BLIND WITNESS — THREE AMERICAN OPERAS Blind WitnessBlind Witness brings together three libretti written in the early 1990s by poet Charles Bernstein for composer…
Não nada / Non rien encore
Traduzido por Henry Deluy Non rien encore de l’autresemblable encore au mêmeminimal encore l’autrelui-même non encore autred’une même mort autreisolé dans son propre corps Traces du même encoredans l’intime de l’autre non plusles cicatrices unissentles tatuages dispersentles antennes matraquées, dans l’encredébris de l’autre éclats de l’autre Un papillon immobile recouvredes cicatrices sur un corps Não…