Portuguese, Spanish and English, translations by Odile Cisneros ETC Tateava um morteiro& seu alcance,a lâmina do radar& sua rede flexívelsondava o ânimo,clandestino, de um elmoseu afã mira & diâmetrosob o arco aceso da madrugadame sentia sóao som das teclas de um piano apontava para o céu,serena luz, longínqua,via, apenas,os seus braços na parede do quartolâmpada repousavao espaço,horizonte & cápsulas sigdasys sugavam cabeçasdecepadas & a estrela extraordináriariscava-se,em cores opacas ETC (2) Tentava apanhar a flormeia-paredebraço entre as gradestentava alcançar a hasteverde ...
Read MoreENGLISH PÁGINA ÓRFÃ (2007) - ENGLISH IT'S NOT LOOKING GREAT! Cocaine, Kateit’s not looking great!Chanel bid you adieuBurberry’s iced you! you need a wet nurse!addled anorexicatheistic nicotine maniacyour career’s gonna burst stop fawning that piece of shit from Strokesyour daughter’s name is Lila Grace!you’re on your own nowdoing rehab in Arizona your out of the Pleiades!as curvaceous as Karolina KurkovaDiana Dondoedevastating, on the cover of Vogue the myth of fashion made fleshchameleon beauty ofAmber VallettaGiselle’s diamond bra All’s ...
Read MoreOTHER POEMS REPEATING ONESELF repeating oneselfin putrefied that nothingnot a hollow or apparent being repeating oneselfin absence, not in nothing,of soft flesh on lips thighs, hair thatentwines in desirenot like the nighta yawn in front of the erecta blind narcissus ruin is repeated:white under black spots. Tr. John Milton and Regina Alfarano REPETIR-SE repetir-seem putrefatas que nadanem um ser oco e aparente repetir-seem ausência, não em nada,de carnes suaves em lábios coxas, cabelos que seemaranham em desejonão como a noitebocejo diante do ...
Read MoreBUTTERFLY BONES EGO Ego unhingessiren & skull Narcissusof an I imprecise Boschat clavical height Species of cogitothe sign of incognito Shadowless man in the skin,body around almost nothing Tr. Jennifer Sarah Frota EGO Ego despregasereia e caveira Narcisode um eu impreciso Boschna altura da clavícula Espécie de cogitodo signo incógnito Homem sem sombra Na pele,corpo em torno do quase nada I TRANSFORM MYSELF I transform myself,another window -anotherwithdrawing and not returning in disobjectivations and reactivations,in lines and realignmentsotherstraverse me dead of beingthings lose sensefigurative expressionslike butterfly bones I transform myselfby ...
Read MoreComInês Oseki-Dépré (francês)Charles Perrone (inglês)Charles Bernstein (inglês)Odile Cisneros (tcheco e espanhol)TomáÓ Samek (tcheco)Gorica Majstoroviƒ (servo-croata)Livia Apa (italiano)Este poema, em protesto contra a guerrapromovida pela OTAN/NATO,é dedicado a Odile Cisneros e Fabiano Calixto. Me transformo,outra janela —outroque se afasta e não se reaproxima Je me transforme,autre fenêtre —autrequi s'éloigne, sans se rapprocher I transform myself,another window —anotherwithdrawing and not returning Me transform — O!outta vanillaoutrohey see a fast a, eh, neo so re: a proxy ...
Read MoreInformações sobre o livro Até agora com Ana Maria de Cerqueira LeiteAssessoria de imprensaALeite@imprensaoficial.com.brFabio Bahrfabiobahr@lufernandes.com.br --------------------------------------------------------------------------------- To purchase Até agora by Régis Bonvicino Joice HenriqueIMPRENSA OFICIALassessoria de imprensatel. (11) 2799 9866http://livraria.imprensaoficial.com.br/index.aspInquiries: fatima@imprensaoficial.com.br --------------------------------------------------------------------------------- Dois trechos do posfácio de João Adolfo HansenO que os leitores de boa poesia moderna como essa sabemos é que, desde muito antes de 1975, as utopias da poesia eram materialmente sopradas de um futuro que faz pelo menos uns trinta anos virou futuro do passado. Uma referência ...
Read MoreJANUARIES januaries orbitdead seasons minutes piercedinto hollow purple corpses of daysstrewn by the door ( exile-irisalmost green a neo-desertaborts Tr. Odile Cisneros JANEIRO janeiros orbitamestações minutos atravessadosnum roxo oco cadáveres de diasse esparramam até a porta ( exílio-íris,verde quase que um neo desertoaborta WORDS words neigh on horsehooveswords croak in toadpondssyllables cackle in cockthroatsspots roar on jaguarbacksor's grind in foxteeth i's spy in goldfinchbeaksmuscles tremble in bearmouthsseas twitter on swallowfeathersblue warbles in tinamoueyesy's and a's chirp in tayratints no's caw in vanished heronwingsstench hoots in owlnightsfears ...
Read MoreUm Barco Remenda o Mar:Dez Poetas Chineses Contemporâneos
Organização Yao Feng e Régis Bonvicino
coleção sibiladireção Régis BonvicinoSibila
HISTÓRIAS DA GUERRA (2008) Informações: Rua Prof. Laerte Ramos de Carvalho, 133Cep 01325-030 - São Paulo - SPTel:11 3116-0000 Fax.: 11 3115-1072Email: comercial@martinseditora.com.br, imprensa@martinseditora.com.br . . . . . . . . . . BLIND WITNESS — THREE AMERICAN OPERAS Blind WitnessBlind Witness brings together three libretti written in the early 1990s by poet Charles Bernstein for composer Ben Yarmolinsky. Bernstein & Yarmolinsky's trilogy combines vernacular American lyrics with vernacular social forms.Blind Witness News uncannily mimics the format of ...
Read MoreTraduzido por Henry Deluy Non rien encore de l’autresemblable encore au mêmeminimal encore l’autrelui-même non encore autred’une même mort autreisolé dans son propre corps Traces du même encoredans l’intime de l’autre non plusles cicatrices unissentles tatuages dispersentles antennes matraquées, dans l’encredébris de l’autre éclats de l’autre Un papillon immobile recouvredes cicatrices sur un corps Não nada ainda do outrosemelhante ainda ao mesmomínimo ainda o outroele mesmo não ainda outrode um mesmo morto outroinsulado em ...
Read More