homehome
sobre a poesiasobre a poesiapoemasnohaybandaantologiasautor
ensaiosvisualentrevistapaginaorfahomenagensvideos


AUTO-ELOGIO
La voluntad de un poeta puede medirse en relación con su tradición, si esta es pujante; así, se encontraría, aun por azar, un punto de enlace o concurrencia, entre el periplo de la poesia del poeta y la lengua y poesia del pais donde escribe, notable coincidencia -muchas veces oppositorum- para ambos.

La poesia brasileña del siglo XX es una poesia de voluntad descomunal. Se constituye a sí misma, en un esfuerzo de espacio sólo comparable al de la poesía norteamericana del siglo XIX y XX.

Régis Bonvicino se aprovisionó de tal descomunalidad. O más exacto: él, como hombre y poeta, es descomunal en sí mismo, para sí mismo. Tanto si reduce los versos, como si los amplifica, el músculo en el ritmo del que hablaba Nabokov no lo abandona. Y es porque tiene "daimon".

No todos los poetas tienen "daimon" ni tienen por qué tenerlo. Pero ay de aquellos que poseen o son poseídos por el "daimon". De la oscuridad a la luz su arco de oscilación no cesa. No sacan ventaja de la luz, o de la oscuridad, aisladas por sí mismas, como compartimentos estancos. No gritan "Luz más luz!" ni salmodian provocando la asistencia de lo oscuro. Eso sí: se les ve deambulando en sus apartamentos castigados por el "daimon". Y por las calles, de nuevo castigados por el "daimon".

Entonces su poesia es el trazo a cuchillo o pequeña dentellada de este "daimon" que antes de salir vencido deja su marca. Poesía, incluso, que podría escribir Bonvicino en las paredes de su Sao Paulo. Como un obrero, castigando el espacio público, y cómo no, también el privado. Descomunal empresa que pasa por la cabeza de Bonvicino, no pocas veces. Cabeza poderosa, diría el Aleijandinho, acariciando el espesor de la argamasa.
Rolando Sánchez Mejías
Barcelona, 9 de Agosto del 2008

NO HAY BANDA. THERE'S NO ORCHESTRA
RÉGIS BONVICINO AT SEGUE
(303 East 8th Street, New York, NY) June 1998 - Translations read by Charles Bernstein

 

ORPHAN PAGE
Check out poems from the new book of Bonvicino
Lea poemas de Página huérfana
Leia as resenhas sobre o livro

PROSA CRÍTICA
Valho-me de um verso de Charles Bernstein para iniciar a introdução a Histórias da guerra: “a política num poema tem a ver / com o como ele penetra o mundo” (“Sign under test”). Bernstein chega, enfim, ao Brasil, América do Sul, continente com o qual os norte-americanos se relacionam de modo “racista, preconceituoso e etnocêntrico”, segundo Marcelo Santos. Afirma ainda Santos que, “em geral, referem-se aos latino-americanos como atrasados, inferiores, subdesenvolvidos, bárbaros, católicos, mestiços, antidemocráticos, incapazes de resolver seus próprios problemas” e, em conseqüência, conclui: “justificam as intervenções dos predestinados, brancos e civilizados norte-americanos”.

POEMAS
THREESOME
from REMORSO DO COSMOS
Portuguese, Spanish and English, translations by Odile Cisneros

O AUTOR
Canção da Luli

SOBRE A POESIA DE RB
Leia o que Marjorie Perloff escreveu sobre RB

ANTOLOGIAS
Leia Drummond, Cabral e Murilo em inglês
Read Drummond, Mendes and Cabral in English

ENTREVISTAS
"Carlito: exemplo paradigmático"
"Sou cindido"
"Poesia é o que se ganha na tradução"

VÍDEOS
Abujamra lê Extinção de Bonvicino

VISUALIDADES

SIBILA
http://www.sibila.com.br/

 

. . . . . . . . . .

 

<<<
Copyright © Régis Bonvicino
Edição digital e design:
Rafael Caterina

 

LANÇAMENTOS
PÁGINA ÓRFÃ

 

HISTÓRIAS DA GUERRA
Bernstein por Régis

 

. . . . . . . . . .

 

COMPRE/PURCHASE
TODOS OS LIVROS DE RÉGIS BONVICINO NA LIVRARIA MARTINS FONTES E NA AMAZON.

 

capas