Fortuna Crítica
 
Conteúdo desta seção:
A POESIA DE RB 
Michel Delville
Boris Schnaiderman
Carlos Drummond de Andrade
Eduardo Milán
Expresso, Lisboa
Flora Süssekind
Ignacio Vidal-Folch
Iván Humanes Bespín
João Adolfo Hansen
José Paulo Paes
Marjorie Perloff
Paulo Franchetti
Paulo Leminski
Rolando Sánchez Mejías

ATÉ AGORA 
Poesia como espaço de intervenção

CADENCIANDO-UM-NING, UM SAMBA, PARA O OUTRO 
Marjorie Perloff (2)

CÉU-ECLIPSE / SKY-ECLIPSE 
Franscisco Faria
Marcelo Coelho
Wilson Bueno

ESTADO CRÍTICO 
Orelha de Estado Crítico

ME TRANSFORMO OU O FILHO DE SÊMELE 
Rômulo Valle Salvino (3)

NOTHING THE SUN COULD NOT EXPLAIN: 20 CONTEMPORARY BRAZILIAN POETS 
Douglas Messerli
Guy Bennett
Rômulo Valle Salvino (2)

PÁGINA ÓRFà
A palavra-carcaça de Bonvicino
João Adolfo Hansen
A poesia do Agora
Aurora F. Bernardini
Altri Orizzonti
Semicerchio
Bonvicino cria entre o Refinamento e a Sucata
Alcides Villaça
Cinema de Palavras
De Ugo Giorgetti para Régis
Correio Braziliense
De Alessandro Zocca para Régis
É IMPACTANTE, É NOVO
De Paulo Franchetti para Régis
E O MUNDO LATEJA
De Nunca para Régis
ENTREVISTA AO PORTAL IG
ESPAÑOL
Página huérfana
HENRI DELUY
IN A STATION OF THE METRO
Rodrigo Rojas
IT'S NOT LOOKING GREAT! EM FINLANDÊS
Publicado na revista Tuli & Savu
Mundo Órfão
Alécio Cunha
NEM UMA DUPLA CABEÇA DE HERMES
De Nunca para Régis
Página Órfã
Paulo Franchetti
Página Órfã
PALAVRA-PORRADA CONTRA OS CONTENTES
Wilson Bueno
Sentimento do mundo
Silvano Santiago
SÉRIE POEMA DEUS
Trabalhos de León Ferrari
TEM UMA COISA DE KAFKA NISSO
De Sérgio Medeiros para Régis
VEJA RECOMENDA
Bella.com

REMORSO DO COSMOS (DE TER VINDO AO SOL) 
Alcir Pécora
Aurora F. Bernardini
Solange Rebuzzi

THE POETRY OF RÉGIS BONVICINO 
A Poesia de Régis na Rússia
Hasta Morirla
Odile Cisneros (1)
Poesia Brasileira em Barcelona
Carlito Azevedo
Eduardo Milán
Eduardo Pitta
Régis Bonvicino em El País/Espanha
Odile Cisneros (2)
Un Poeta Brasileño: Régis Bonvicino
Rômulo Valle Salvino

UM BARCO REMENDA O MAR 
Aurora Bernardini

« Retornar
 
Rolando Sánchez Mejías
La voluntad de un poeta puede medirse en relación con su tradición, si esta es pujante; así, se encontraría, aun por azar, un punto de enlace o concurrencia, entre el periplo de la poesia del poeta y la lengua y poesia del pais donde escribe, notable coincidencia -muchas veces oppositorum- para ambos.

La poesia brasileña del siglo XX es una poesia de voluntad descomunal. Se constituye a sí misma, en un esfuerzo de espacio sólo comparable al de la poesía norteamericana del siglo XIX y XX.

Régis Bonvicino se aprovisionó de tal descomunalidad. O más exacto: él, como hombre y poeta, es descomunal en sí mismo, para sí mismo. Tanto si reduce los versos, como si los amplifica, el músculo en el ritmo del que hablaba Nabokov no lo abandona. Y es porque tiene "daimon".

No todos los poetas tienen "daimon" ni tienen por qué tenerlo. Pero ay de aquellos que poseen o son poseídos por el "daimon". De la oscuridad a la luz su arco de oscilación no cesa. No sacan ventaja de la luz, o de la oscuridad, aisladas por sí mismas, como compartimentos estancos. No gritan "Luz más luz!" ni salmodian provocando la asistencia de lo oscuro. Eso sí: se les ve deambulando en sus apartamentos castigados por el "daimon". Y por las calles, de nuevo castigados por el "daimon".

Entonces su poesia es el trazo a cuchillo o pequeña dentellada de este "daimon" que antes de salir vencido deja su marca. Poesía, incluso, que podría escribir Bonvicino en las paredes de su Sao Paulo. Como un obrero, castigando el espacio público, y cómo no, también el privado. Descomunal empresa que pasa por la cabeza de Bonvicino, no pocas veces. Cabeza poderosa, diría el Aleijandinho, acariciando el espesor de la argamasa.

Rolando Sánchez Mejías
Barcelona, 9 de Agosto del 2008


Copyright © Régis Bonvicino


Topo
 
  Desenvolvido por CódigoTecnologia.com